歌曲简介
2026年3月4日,日本双人音乐组合ヨルシカ(Yorushika)推出了备受瞩目的专辑《二人称》。在这张收录了多达22首曲目的宏大作品中,由n-buna创作、suis演唱的《花も騒めく (The flowers are also noisy)》如同一阵裹挟着夏日气息与古典韵味的清风,迅速在听众聚集的平台引发热议。这首歌名极具画面感的作品,并非简单地描摹花开的热闹,而是捕捉了风过花丛时,花枝、光影与空气共同微微起伏的那一瞬间——仿佛连花朵都拥有了声音。
创作背景
《花も騒めく》的创作深深植根于ヨルシカ独特的“文学摇滚”美学。作为专辑《二人称》的核心曲目之一,这首歌与组合一贯的创作脉络紧密相连。专辑《二人称》本身是一个宏大的跨媒介叙事企划,基于n-buna执笔的同名书信体小说构建而成,讲述了写诗少年与神秘文学导师之间的故事。
在音乐层面,这首歌延续了n-buna对“夏天”这一主题的高超驾驭能力。值得注意的是,这首歌与日本古典文学《万叶集》有着极高的关联度。这并非整首歌词的直接改写,而是一种有意识的典故化用与意象借用——n-buna巧妙地撷取了《万叶集》中关于月与白云的古典意象,将其嵌入一首全新的夏日歌曲之中,形成了古雅而不古板的独特韵味。这种将日本古典文学意境与现代摇滚编曲相结合的手法,正是ヨルシカ在“夜好性”音乐流派中独树一帜的关键所在。
歌曲鉴赏
《花も騒めく》是一首关于“感官”与“流动”的作品。歌曲以“風が通る 私とお前”(风吹过 我和你)这样极具动态感的场景拉开序幕,立刻将听众带入一个由风、午后的雨和白云构成的自然空间。歌词中充满了对立又统一的意象:燃烧的热风与温柔的白云、翻涌的海浪与静谧的夕照,这种平衡感精准地描摹了人与人之间相互吸引又彼此独立的微妙关系。
在编曲上,n-buna以吉他为主导,融合了民谣摇滚的轻盈与数学摇滚的精密。主唱suis的声线一如既往地具有穿透力,在处理副歌“向かい風に乱高下”(在迎面风中起伏不定)时,她的声音随着旋律的波动呈现出一种不稳定的美感,完美诠释了歌词中等待夏日来临时的期待与焦躁。歌词中反复出现的“白妙の雲”(纯白的云)、“白妙の袖”(纯白的袖)等意象,既继承了日本古典文学中对“白”色的审美,也象征着关系中那份纯粹而不染的存在。
在桥段部分,歌词“時間も天気も忘れ / 夏が通る 二人を恐れ”(忘记了时间和天气/夏天经过 畏惧我们二人)将情绪推向高潮,外界的自然元素在此刻仿佛成为了二人世界的旁观者,只有彼此与风的存在才是真实的。整首歌在“さようなら”(再见了)的尾声中结束,带着一种对过往时光的释然与接受,留下的不是悲伤,而是夏日过后风平浪静的余韵。
重要影响
作为ヨルシカ回归专辑《二人称》中的亮点曲目,《花も騒めく》不仅巩固了组合在文学摇滚领域的地位,也进一步展示了他们在音乐叙事上的野心。专辑《二人称》在发布后迅速引发了广泛关注,被乐评人视为将书信体小说与数字音乐深度融合的典范之作。
在《二人称》的叙事框架中,《花も騒めく》与其他曲目如《雲になる》、《千鳥》等共同构建了一个关于语言、创作与身份认同的沉浸式世界。这首歌所展现出的对于古典文学的现代化转译,不仅吸引了大量年轻听众借此接触并了解《万叶集》等古典作品,也为日本流行音乐如何承载更厚重的文学内涵提供了优秀的范本。在各大音乐爱好者社区中,关于这首歌歌词意境的讨论层出不穷,许多乐迷惊叹于n-buna将“连花都开始发声”这种留白感极强的古典意境,精准地融入三分钟流行曲式的能力,使其成为ヨルシカ作品列表中极具辨识度的一首夏日代表作。

